Monday, March 12, 2007

जो बीत गयी सो बात गयी

जीवन में एक सितारा था
माना वह बेहद प्यारा था
वह डूब गया तो डूब गया
अम्बर के आंगन को देखो
कितने इसके तारे टूटे
कितने इसके प्यारे छूटे
जो छूट गए फिर कहां मिले
पर बोलो टूटे तारों पर
कब अम्बर शोक मनाता है
जो बीत गयी सो बात गयी

Translation:
There was a star in life
agreed, it was much loved
when it sank, it did sink.
Look at the sky’s vastness,
so many stars have broken away
so many loved ones it has lost
the lost ones, were they ever found ?
But tell me, for the broken stars
does the sky ever grieve ?
That which is past, is gone.

जीवन में वह था एक कुसुम
थे उस पर नित्य निछावर तुम
वह सूख गया तो सूख गया
मधुवन कि छाती को देखो
सूखी कितनी इसकी कलियाँ
मुरझायी कितनी बल्ल्रियाँ
जो मुरझायी वोह फिर कहां खिली
पर बोलो सूखे फूलों पर
कब मधुबन शोर मचाता है
जो बीत गयी सो बात गयी

Translation:
There was a flower in life
which, I doted everyday on
when it dried, it dried away.
Look at the garden’s breast,
dried, many of its saplings have
welted, many of its flowers have
that which welted, did it ever bloom ?
But tell me, for dried flowers
does the garden create an uproar ?
That which is past, is gone.

जीवन मे मधु का प्याला था
तुमने तन मन दे डाला था
वह टूट गया तो टूट गया
मदिरालय के आंगन को देखो
कितने प्याले हिल जाते हैं
गिर मिटटी मैं मिल जाते हैं
जो गिरते हैं कब उठते हैं
पर बोलो टूटे प्यालो पर
कब मदिरालय पछताता है
जो बीत गयी सो बात गयी

Translation:
There was a cup of wine in life
which, you gave your heart and soul for
when it broke, it did break.
Look at the winehouse’s courtyard
shaken, where many cups are
fall, and merge with the ground
that which fall, do they ever rise?
But tell me, for broken cups
does the winehouse ever regret?
That which is past, is gone.

मृदु मिटटी के हैं बने हुए
मधु घुट फूटा ही करते हैं
लघु जीवन लेकर आये हैं
प्याले टूटा ही करते हैं
फिर भी मदिरालय के अन्दर
मधु के घट है मधु प्याले हैं
जो मादकता के मारे हैं
वे मधु लूटा ही करते हैं
वो कच्चा पीने वाला है
जिसकी ममता घट प्यालों पर
जो सच्चे मधु से जला हुआ
कब रोता है चिल्लाता है
जो बीत गयी सो बात गयी

Translation:
Soft mud, we are made of,
wine drops do tend to fall.
A short life, we have come with,
winecups do tend to break.
Yet, inside the winehouse
there is a winepot, there are winecups.
Those, struck by intoxication
do splurge away on the wine.
He’s a raw drinker,
whose affection is with the cup.
one who has burnt from true wine
does he ever shout, or scream ?
That which is past, is gone.

1 comment:

  1. Gr8 poetry I must say... helped me a lot to move on in my life..

    ReplyDelete